学曲谱,请上曲谱自学网!

苏维埃进行曲 非常扣人心弦的曲子

时间:2019-08-01 20:58:00编辑:刘牛来源:曲谱自学网

今天为大家准备的曲谱是《苏维埃进行曲》,苏维埃进行曲的旋律是否为苏联时期的 我知道歌词是...根本不是苏联人谱的曲子,苏维埃进行曲是美国艺电(EA)为了其新游戏《红色警戒》专门谱制的。让我们看看百度百科是怎么说的吧。2008年底,音乐指导Nick Laviers在自己的新blog里说:“我们确信表现苏联音乐的最好手段就是使用男声哥萨克合唱团。许多俄国听众已经发现了这不是一群哥萨克,其实是一支旧金山的合唱团,虽然他们并不经常用俄语唱歌(事实上他们在录制的前一晚刚好出演了一部俄罗斯歌剧)。我们不选择真正的俄罗斯歌手有许多原因,而时间和花费是最主要的两条,但与这支合唱团一起我们都非常希望歌声听起来尽量可信。这一切的关键就是要用俄文谱写《红色警报3》的主题歌词,使用俄国翻译来确保歌词的发音能够被了解。命令与征服团队的成员来自世界各地,其中就有俄罗斯人!所以谱写RA3的歌词并不像你们想象的这么难!歌词最初由我们的制作人之一Greg Kasavin用英语写成(同时他也是很多充满创意的各方单位介绍的作者)。一旦我们认为歌词完成后,他就把歌词带给他爹翻译成俄文[编注:这是俄奸行为]。所写的歌词主要用于我们的主题曲《苏联进行曲》(Soviet March),但也有几小段出现在其他苏联主题的音乐里,包括Frank的《地狱进行曲3》(Hell March 3)和《Grinder 2》里。”
  

虽然原歌词气势澎湃,很能变现出接近苏联的雄壮威武形象,但原歌词为配合游戏,过度歪曲苏联的形象和宣扬大国沙文主义、种族主义,因此游侠网站为其重新改编原歌词的中文翻译,但是进行曲中唱出来的俄语仍是原歌词。现大部分人都接受改后的歌词,此歌词也同样宏伟雄壮,也更正面地表现苏联主义形象。因此造成了,听得是俄文真歌词,看的是中文假歌词的局面。当然也有部分人喜欢原俄文歌词和对应的真中文歌词。

所以,《苏维埃进行曲》不是你说的是苏联人谱的曲,而是美国那群家伙恶搞,结合苏联军乐的风格,加上美国一贯的冷战思维和麦卡西主义的怪胎的曲子。是游侠网看到这首曲子不符合苏联的大国形象,才改了中间的歌词。

苏维埃进行曲是俄国的国歌吗?

俄罗斯国歌:《俄罗斯,我们神圣的祖国》俄罗斯联邦现在的国歌歌名为《俄罗斯,我们神圣的祖国》,沿用的是前苏联国歌《牢不可破的联盟》的旋律。2000年12月,俄罗斯总统普京正式签署了一项关于国旗、国徽、国歌的法案,将前苏联国歌经修改歌词后正式订为新国歌,即《俄罗斯,我们神圣的祖国》。
  而之前的《爱国歌》(俄文:Патриотическая Песня)是俄罗斯联邦自1991年至2000年的国歌,为米哈伊尔·格林卡所作,原为一段没有配词的钢琴旋律,并且被配上“Motif de chant national.”的法文标题。

苏维埃进行曲的歌词,中文意译版

00:23.59]我们的苏维埃将惩戒全世界
[00:27.60]从欧洲直抵涅瓦河向东
[00:31.41]让大地的歌声充满着
[00:35.60]首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊
[00:39.30]我们的苏维埃将惩戒全世界
[00:43.61]从欧洲直抵涅瓦河向东
[00:47.50]让大地的歌声充满着
[00:51.32]首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊
[01:03.35]所有人都站在这里
[01:07.60]我们的光辉无处不在
[01:11.34]这要感谢那些侵犯我们的敌人
[01:15.52]你们现在只能带着敬意向我鞠躬
[01:18.86]所有人都站在这里
[01:22.64]我们的光辉无处不在
[01:26.71]这要感谢那些侵犯我们的敌人
[01:30.70]你们现在只能带着敬意向我鞠躬
[01:34.65]啊……![02:02.10]我们的苏维埃将惩戒全世界
[02:05.87]从欧洲直抵涅瓦河向东
[02:10.07]让大地的歌声充满着
[02:13.73]首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊
[02:17.90]我们的苏维埃将惩戒全世界
[02:21.57]从欧洲直抵涅瓦河向东
[02:25.56]让大地的歌声充满着
[02:29.85]首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊
[02:33.09]啊……!自己对着字典翻译的。可以采纳我的吗?

《苏维埃进行曲》为什么这么好听?哪怕就算是美国人...

《苏维埃进行曲》为什么这么好听?哪怕就算是美国人恶搞苏联而制造的,听起来给人一点也没恶搞的感觉(就算歌词是讽刺),反而很振奋人心

这种慷慨激昂的音调比较符合俄国人的特点!但仔细听其歌词会感觉有许多侵略意图或者独裁专制国家的特点!很振奋人心!

苏维埃进行曲

《苏维埃进行曲》本身并不是前苏联歌曲,作曲者与作词者都是美国人,而歌曲本身只是一款游戏红色警戒的背景音乐,并红色警戒3中作为主题曲。网上流传的中文歌词大部分为中国人修改的,请喜欢前苏联歌曲的朋友注意识别。

2008年底,音乐指导Nick Laviers在自己的新blog里说:"我们确信表现苏联音乐的最好手段就是使用男声哥萨克合唱团。许多俄国听众已经发现了这不是一群哥萨克,其实是一支旧金山的合唱团,虽然他们并不经常用俄语唱歌(事实上他们在录制的前一晚刚好出演了一部俄罗斯歌剧)。我们不选择真正的俄罗斯歌手有许多原因,而时间和花费是最主要的两条,但与这支合唱团一起我们都非常希望歌声听起来尽量可信。这一切的关键就是要用俄文谱写《红色警戒3》的主题歌词,使用俄国翻译来确保歌词的发音能够被了解。命令与征服团队的成员来自世界各地,其中就有俄罗斯人!所以谱写RA3的歌词并不像你们想象的这么难!歌词最初由我们的制作人之一Greg Kasavin用英语写成(同时他也是很多充满创意的各方单位介绍的作者)。一旦我们认为歌词完成后,他就把歌词翻译成俄文。

所写的歌词主要用于我们的主题曲《苏联进行曲》(Soviet March),但也有几小段出现在其他前苏联主题的音乐里,包括Frank的《地狱进行曲3》(Hell March 3)和《Grinder 2》里。"
俄语歌词
[00:23.58]Наш Советский Союз покарает
[00:27.40]Весь мир от Европы к Неве на восто-ок
[00:31.42]Над землёой везде будут петь:
[00:35.34]Столица, водка, Советский медведь наш!
[00:39.39]Наш Советский Союз покарает
[00:43.15]Весь мир от Европы к Неве на восто-ок
[00:47.03]Над землёой везде будут петь:
[00:50.79]Столица, водка, Советский медведь наш!
[00:55.13]
[01:02.88]Все народы здесь стоят того,
[01:06.76]Что мы все воплотили на свет,
[01:10.81]Благодарный низкий поклон
[01:14.53]От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире!
[01:18.66]Все народы здесь стоят того,
[01:22.50]Что мы все воплотили на свет,
[01:26.51]Благодарный низкий поклон
[01:30.22]От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире!
[01:34.48]Ура !! ура!!
[01:38.95]
[02:01.89]Наш Советский Союз покарает
[02:05.71]Весь мир от Европы к Неве на восто-ок
[02:09.82]Над землёой везде будут петь:
[02:13.67]Столица, водка, Советский медведь наш!
[02:17.71]Наш Советский Союз покарает
[02:21.58]Весь мир от Европы к Неве на восто-ок
[02:25.59]Над землёой везде будут петь:
[02:29.25]Столица, водка, Советский медведь наш!
[02:33.40]Ура!! ура а а а ......
官方英文翻译
Our Soviet Union subjugates the whole world
Like a gigantic bear from the East.
The sheep wander aimlessly, without any cause
Yet the Soviet bear's on the hunt.
Our brotherhood's a good life,
Our generosity is without compare.
All those with us our strong,
All those against us, beware.
It'd be a shame if we had hardships.
To all those around us, it's not worth your while
If we were to turn you to ashes.
We thank you profoundly, and bow to you deeply
From the mightiest nation in all the world.
另一版本英文歌词:
Our Soviet Union is to punish
The whole world from Europe all the way through Neva [ed. River, northwestern Russia] to the Far East
Everywhere on planet Earth they shall sing
Capital, vodka, soviet bear.. ours!
All nations know their worth here
For everything we have spawned for the world
An appreciative belt-low bow to you
From the most powerful [ed. country] in the world
中文翻译折叠
俄语Слова(歌词)
Наш Советский Союз покарает 我们的苏维埃将惩戒全世界
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок从欧洲穿过涅瓦河直到远东
Над землёой везде будут петь: 大地上随处都将唱响:
Столица, водка, Советский медведь наш! 首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!
Наш Советский Союз покарает 我们的苏维埃将惩戒全世界
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок 从欧洲直抵涅瓦河向东
Над землёой везде будут петь: 大地上随处都将唱响:
Столица, водка, Советский медведь наш!首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!
Все народы здесь стоят того, 所有屹立在此的民族,
Что мы все воплотили на свет, 我们已经统一一体,
Благодарный низкий поклон,感激的深深一鞠躬--
От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире!来自世界上最强大的政权/国家!
Все народы здесь стоят того, 所有屹立在此的民族
Что мы все воплотили на свет, 我们已经统一一体,
Благодарный низкий поклон感激的深深一鞠躬--
От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире! 来自世界上最强大的政权/国家!
Ура!! ура а а а ......万岁!万~~~岁!
Наш Советский Союз покарает 我们的苏维埃将惩戒全世界
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок从欧洲直抵涅瓦河向东
Над землёой везде будут петь: 大地上随处都将唱响:
Столица, водка, Советский медведь наш! 首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!
Наш Советский Союз покарает 我们的苏维埃将惩戒全世界
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок从欧洲直抵涅瓦河向东
Над землёой везде будут петь: 大地上随处都将唱响:
Столица, водка, Советский медведь наш! 首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!
Ура!! ура а а а ......万岁!万~~~岁!
虽然原歌词气势澎湃,很能表现出接近苏联的雄壮威武形象,但原歌词为配合游戏,过度歪曲苏联的形象和宣扬大国沙文主义、种族主义,因此游侠网站为其重新改编原歌词的中文翻译,但是进行曲中唱出来的俄语仍是原歌词。现大部分人都接受改后的歌词,此歌词也同样宏伟雄壮,也更正面地表现苏联主义形象。因此造成了,听得是俄文真歌词,看的是中文假歌词的局面。当然也有部分人喜欢原俄文歌词和对应的真中文歌词。
网友创作歌词折叠
(真实版~~)
我们的苏联将惩罚整个世界
整个世界都将屈服,我们将主导一切
每个角落都将响起十月歌颂
苏维埃巨熊来了!!!
我们的苏联将惩罚整个世界
整个世界都将屈服,我们将主导一切
每个角落都将响起十月歌颂
苏维埃巨熊来了!!!
所有的人都站在这里
我们已经征服了世界
你们应向我们鞠躬
向世界上最强大的国家!!
所有的人都站在这里
我们已经征服了世界
你们应向我们鞠躬
向世界上最强大的国家!!
乌拉!!! 乌拉!!!
中文歌词2折叠
军歌多嘹亮,红旗在飘扬,
从波罗地海到那太平洋,
这就是我们伟大苏维埃,
荣光射万丈,照耀地球上。
同志们齐步,勇敢向前进,
捍卫着真理,勇敢去战斗,
要让列宁旗帜高高升起,建立共产主义新世界!
领袖所缔造, 人民来建设,
在那十月的烽火中诞生,
这就是我们伟大苏维埃,
团结于一心, 坚定如钢铁。
同志们齐步,勇敢向前进,
捍卫着真理,勇敢去战斗,
要让列宁旗帜高高升起,
建立共产主义新世界!
啊-啊!!!
革命圣火传承千秋万代,
为解放世界人民而战斗,
这就是我们伟大苏维埃,
溃敌于千里,强大无人敌。
同志们齐步,勇敢向前进,
捍卫着真理,勇敢去战斗,
要让列宁旗帜高高升起,
建立共产主义新世界!
啊-啊-啊!!!
中文歌词3折叠
军歌多嘹亮,红旗在飘扬
从波罗的海,到那太平洋
十月歌颂,到处唱响
荣光,万丈,照耀地球上
战士们齐步,出征向前方
捍卫苏维埃,勇敢上战场
要让列宁旗帜高高飘扬
实现伟大共产主义理想
领袖所开创,工人来武装
十月的烽火,公民的力量
苏维埃祖国,红色乌托邦
团结,一心,坚定如铜墙
战士们齐步,出征向前方
捍卫苏维埃,勇敢上战场
要让列宁旗帜高高飘扬
实现伟大共产主义理想
革命的信仰,神圣的火光
为人类解放,开土拓疆
西方列强,服从投降
红军,铁蹄,强大无可挡
战士们齐步,出征向前方
捍卫苏维埃,勇敢上战场
要让列宁旗帜高高飘扬
实现伟大共产主义理想
乌拉~乌拉~啊~啊~啊~
空耳版歌词折叠
网上流行空耳歌词出自超大网友绿光游骑兵制作的视频,这所谓的歌词其实是按照俄文歌词的发音创作的音译版本,和俄文歌词的发音相似度高达92.96%。有兴趣的网友可以自行试唱,会惊讶的发现你也会用俄语唱歌了。但是毕竟有语言差异。下面用斜体字标出非近似的字。
天杀的敌军他又上这来
是谁在那戈壁像前锋的龙
他死守高岗则心忠如铁
这一生辉煌就像闪电一般
天杀的敌军他又上这来
血战要到底就别想回头
怕死非好汉举枪冲上去
只一声吼让敌人心惊胆战
天下的老兵全都是英雄
手握着枪械还没惧过谁
快来吧老兵你听到了吗
快上吧杀戮别留任何机会
天下的老兵全都是英雄
手握着枪械还没惧过谁
快来吧老兵你听到了吗
快上吧杀戮别留任何机会
乌拉~~乌拉~~
忧伤的泪水它又洒出来
谁拿着钢笔先别忙着动
他身在战场则心装着谁
诉一声衷肠别留什么遗憾
天杀的敌军他又杀过来
一战要到底就别想回头
怕死非好汉举枪冲上去
只一声吼让敌人心惊胆战
乌拉~~乌拉~~
杀~杀~杀~

红警3苏维埃进行曲歌词官方中文翻译

苏维埃进行曲《红色警戒3》(Cover Various Artists)

填    词 :Riza Freeman,Phillip White 

谱    曲:Timothy Michael Wynn,James Hannigan,Frank Klepacki

Наш Советский Союз покарает

我们的苏维埃将涤荡寰宇

Весь мир от Европы к Неве на восто-ок

从欧洲穿过涅瓦河直到远东

Над землёой везде будут петь

大地上随处都将唱响:

Столица, водка, Советский медведь наш!

首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!

Наш Советский Союз покарает

我们的苏维埃将涤荡寰宇

Весь мир от Европы к Неве на восто-ок

从欧洲直抵涅瓦河向东

Над землёой везде будут петь

大地上随处都将唱响:

Столица, водка, Советский медведь наш!

首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!

Наше братство хорошая жизнь

我们的兄弟情同手足 我们的生活富足美好

Наша щедрость ни с чем не сравнится

我们丰饶的大地无人能及

Все народы здесь стоят того

所有屹立在此的民族,

Что мы все воплотили на свет

我们已经统一一体,

Благодарный низкий поклон

感激的深深一鞠躬——

От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире!

来自世界上最强大的国家!

Все народы здесь стоят того

所有屹立在此的民族

Что мы все воплотили на свет

我们已经统一一体,

Благодарный низкий поклон

感激的深深一鞠躬——

От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире!

来自世界上最强大的国家!

Наш Советский Союз покоряет весь мир

我们的苏维埃联盟保卫世界免受威胁

От угрозы имеющий уши да услышит

谁有耳朵就让谁听见

Наш Советский Союз покоряет весь мир

我们的苏维埃联盟保卫世界免受威胁

От угрозы имеющий уши да услышит

谁有耳朵就让谁听见

Наш Советский Союз покарает

我们的苏维埃将涤荡寰宇

Весь мир от Европы к Неве на восто-ок

从欧洲直抵涅瓦河向东

Над землёой везде будут петь

大地上随处都将唱响:

Столица, водка, Советский медведь наш!

首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!

Наш Советский Союз покарает

我们的苏维埃将涤荡寰宇

Весь мир от Европы к Неве на восто-ок

从欧洲直抵涅瓦河向东

Над землёой везде будут петь

大地上随处都将唱响:

Столица, водка, Советский медведь наш!

首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!

Ура!! ура а а а ......

万岁!万~~~岁!

扩展资料:

苏维埃进行曲(英语:Soviet March,俄语:Советский Марш)是红色警戒3的主题曲。属于军旅风格的游戏音乐。本曲气势恢宏,使人热血沸腾。

《苏维埃进行曲》并不是苏联人创作的歌曲,作曲者与填词人都来自美国。歌曲是游戏《红色警戒》的的背景音乐,《红色警戒3》的主题曲。原歌词的内容和游戏风格一致。网上流传的中文歌词大部分为中国人修改过的。

求《苏维埃进行曲》的音译歌词如下

早上吃肯德基,你咋又上这来。踢死尼玛勒戈壁,我劝你别惹我。怕死就不要来,你去殿后先。你到底想干吗,你个心理变态。打死我不算数,你咋又上这来。踢死尼玛勒戈壁,你要为我报仇。看清那标牌,要塞肚里边。只一下就让敌人心理变态。餐馆的老板,今天收益不多。蘑菇也没了,我和你吻别,梁上的君子你听到了吗,敢偷我东西让你蛋蛋崩裂。那太上老君你抽烟过多,你得了肺炎你还指望谁。马勒戈壁谁让你管我,我想抽就抽你给我买包烟。啊~~~~~~~啊~~~~~~~(吞云吐雾中)

叫你去买东西你又耍我哎,去你马拉戈壁的把钱还给我,把钱给我拿来你哥死骚B,把你扔到那下水道里啊,悍马还拉稀你又耍我啊,我去你马拉戈壁的你别想走了,打今儿起要饭,住山洞里面,就一周保证让你心理变态,啊!啊!(哀求中)哈!哈!哈!哈!(奸笑中)

苏维埃进行曲的歌词

苏维埃进行曲歌词
(中俄文对照)
Наш Советский Союз покарает: 我们的苏维埃将惩戒全世界
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок:从欧洲穿过涅瓦河直到远东
Над землёой везде будут петь: 大地上随处都将唱响:
Столица, водка, Советский медведь наш! 首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!
Наш Советский Союз покарает 我们的苏维埃将惩戒全世界
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок 从欧洲直抵涅瓦河向东
Над землёой везде будут петь: 大地上随处都将唱响:
Столица, водка, Советский медведь наш!首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!
Все народы здесь стоят того, 所有屹立在此的民族,
Что мы все воплотили на свет, 我们已经统一一体,
Благодарный низкий поклон,感激的深深一鞠躬——
От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире!来自世界上最强大的政权/国家!
Все народы здесь стоят того, 所有屹立在此的民族
Что мы все воплотили на свет, 我们已经统一一体,
Благодарный низкий поклон感激的深深一鞠躬——
От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире! 来自世界上最强大的政权/国家!
Ура!! ура а а а ......万岁!万~~~岁!
Наш Советский Союз покарает 我们的苏维埃将惩戒全世界
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок从欧洲直抵涅瓦河向东
Над землёой везде будут петь: 大地上随处都将唱响:
Столица, водка, Советский медведь наш! 首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!
Наш Советский Союз покарает 我们的苏维埃将惩戒全世界
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок从欧洲直抵涅瓦河向东
Над землёой везде будут петь: 大地上随处都将唱响:
Столица, водка, Советский медведь наш! 首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!
Ура!! ура а а а ......万岁!万~~~岁!

有什么类似于苏维埃进行曲气势磅礴的歌曲?

《联盟牢不可破》《神圣的战争》《向斯拉夫女人告别》《共青团之歌》《资本主义的安魂曲》 ……
都很不错。

苏维埃进行曲

苏维埃进行曲

苏维埃进行曲(英语:Soviet March,俄语:Советский Марш)是红色警戒3的主题曲。属于军旅风格的游戏音乐。本曲气势恢宏,使人热血沸腾。

西游记主题曲 从小听到大的《西游记》主题曲你忘记了吗

开心超人主题曲

热门曲谱

Copyright © 2014-2019 曲谱大全(www.qpzxw.com)曲谱自学网版权所有 备案号:皖ICP备2021004734号-1

版权声明:曲谱网所有曲谱及资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。

联系邮箱:qupudaquanhezuo@gmail.com